|
|
|
筆譯工作流程: 1. 客戶通過電話、傳真、電子郵件等方式提供給公司需翻譯的資料及要求。內容包括:翻譯語種、文件類型、文件字數、要求時間等; 2. 公司針對客戶的咨詢及需求予以回復,提供翻譯方案及報價客戶參考及選擇; 3. 雙方經過面談、電話或電子郵件等方式進行協商,產生合同主體及細節,雙方認可后,簽署“翻譯合同”; 4. 客戶提交所需翻譯資料并支付預付款。公司根據文件類型組建翻譯組,開始翻譯操作。 5. 譯稿通過公司最終校驗完成后,由客戶驗收準確性及有效文字內容的正確性;合格后,由用戶簽發“翻譯驗收確認書”。 6. 客戶按照合同規定支付余款,公司收到余款后方可將翻譯資料遞交給客戶(包括打印稿及電子版各一份)。 口譯工作流程: 1. 客戶通過電話、傳真、電子郵件等方式提供給公司需翻譯的基本要求。內容包括:口語語種、口譯方式、工作時間等; 2. 公司針對客戶的咨詢及需求予以回復,提供翻譯方案及報價客戶參考及選擇; 3. 雙方經過面談、電話或電子郵件等方式進行協商,產生合同主體及細節,雙方認可后,簽署“翻譯合同”; 4. 客戶根據情況提供與口譯有關的資料供翻譯參考并支付預付款。公司提供翻譯人員,開始操作。 5. 對翻譯的工作情況及翻譯所需時間(包括相關的調整)進行進一步的確認。 6. 所有相關內容核準后,客戶須將余款交付公司,口語翻譯根據客戶所要求的時間進行口譯工作。 |
|
|
|